Внимание! В Вашем браузере отключена функция JavaScript!!!


Пожалуйста включите JavaScript, затем обновите страницу.

Развлекательный портал Holi-Doli

Рейтинг@Mail.ru
Интеллектуальная поисковая система Nigma.ru         


Статьи

| RSS
Подписаться на обновления: 

Главная » Каталог статей » Почитать интересного » Секс и любовь » Мёртвая любовь. (Или трудности перевода) (часть 2)

Мёртвая любовь. (Или трудности перевода) (часть 2)
Мёртвая любовь. (Или трудности перевода) (часть 2) Но отношения мужчины и девушки с большой разницей в возрасте архетипичны по своей сути. Такие влюблённости в жизни случаются с большинством людей, если не со всеми... Архетип нельзя сформулировать рациональным языком, он принадлежит сфере чувств, а поэтому он действует через сказочные сюжеты и мифы. Для того, чтобы человек был гармоничным и сохранял психическое здоровье, он должен воплотить архетипические символы скрытые в сказочном сюжете в реальную жизнь. Это открытие, по сути обозначающее, что волшебная сказка является более глубокой реальностью, чем наша повседневная жизнь, сделал ещё Карл Густав Юнг и с тех пор эти знания активно используются психологами в сказкотерапии.
Для современного человека сказка уже давно стала "ложью", пригодной разве только для развлечения детей. Но именно в детстве в сознание закладываются архетипы, которые в дальнейшем становятся как бы руслами рек, по которым текут мысли. Рациональное сознание наших дней отвергает сказку, как нечто не имеющее никакого прикладного значения в реальной жизни, но при этом продолжает эксплуатировать сказочные символы, подходя однако к их интерпретации довольно поверхностно и буквально. Так традиционный поиск своих "принцесс" и ожидание "принцев" понимается как простая метафора, а в символике царственности видится, прежде всего, богатство и молодость. Отсюда и соответствующие ожидания в брачных отношениях.
Но миф повествует о событиях происходящих в духовном мире, его герои одеваются в человеческие тела только для того, чтобы быть понятными плотскому человеку. А в мире духа не существует ни возраста, ни материального богатства. Поэтому и символика монаршей принадлежности должна быть истолкована в духовном смысле. Здесь царственность понимается с одной стороны, как мудрость и обладание неким знанием, недоступным для большинства, а с другой стороны, как высокие моральные устои и нравственная чистота. Принц и принцесса только претенденты на царственность, чтобы стать царями, им необходимо всё сделать правильно. Принцу освободить принцессу и совершить подвиг, а принцессе, несмотря ни на что сохранить свою чистоту и дождаться освободителя. В жизни этот сюжет может накладываться на самые разные истории и сопровождаться любыми декорациями. Так, например, местом заключения принцессы может оказаться родительский дом, а злым колдуном - любящий отец. Но подвиг всегда должен быть направлен внутрь себя, принц, чтобы быть достойным царской короны должен победить, прежде всего, свои пороки и недостатки.


[ Получить прямую ссылку ]

Спасибо за то, что вы посетили наш сайт Развлекательный портал Holi-Doli и прочитали статью "Мёртвая любовь. (Или трудности перевода) (часть 2)". Надеемся, что она вам понравилась и вы в будущем будете продолжать заходить на наш сайт. На сайте Развлекательный портал Holi-Doli расположено множество интересной информации находящейся в разных категориях. Статья "Мёртвая любовь. (Или трудности перевода) (часть 2)", которую вы читали, находится в разделе "Статьи" ,в категории "Секс и любовь".

Если вам понравилась статья "Мёртвая любовь. (Или трудности перевода) (часть 2)" то возможно вы захотите ее
либо добавить в                

Возможно вам так же будут интересны похожие материалы:Если материалов нету, ну значит ничего похожего еще не написали.
Категория: Секс и любовь | Добавил: Ater (13.08.2012)
Просмотров: 594 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]